종합자료

한국화가 김경애 (Kim Kyung-Ae)|무한한 가능성으로 비워둔 공간에… (김경애 작가,한국화 김경애)

권동철 Kwon Dong Chul 權銅哲 クォン·ドンチョル 2015. 5. 1. 01:27

Magnolia, 60×73cm 수제종이에 혼합재료, 2004

 

 

   

Bowl, Vessel, Jar 등의 외곽 형태를 펄프로 표현한 것과 선으로 아름다운 그릇의 형태를 묘사했는데 그릇은 마음을 나타내고자 했다.

 

Bowl, vessel, jarthose outlines are described by pulp or line to show the shape of bowls, representing human heart.

 

전반적인 작품에서 보아지는 그릇이나 항아리는 다양한 생각이나 근심으로 가득 찬 우리 인간의 내면을 나타낸다.

 

Bowls and jars displayed in overall works express the inside of our human hearts filled with various thoughts, sometimes with worries.

 

빈 그릇 혹은 흰 펄프로 표현된 그릇은 인간의 깨끗한 마음 상태, 영적으로 안정되고 고요하고 평안한 상태를 나타내며 심상과 자연과의 조화가 주제이다.

 

Empty bowls or those vessels depicted by white pulp indicate clean state of human heart, stable in spirit, serene and peaceful. The harmony of heart & mind with nature is the theme of these works.

 

 

 

   

Bowl, 61×73㎝ 수제종이에 혼합재료, 2011

    

  

 

하늘에서 내리는 비처럼 은혜의 물고기가 내려오기도 하고 뭔가에 항상 쫒기는 어항 안에서 도망가는 물고기 같은 인간의 영적상태, 꽃과 항아리처럼 나와 자연은 함께 어울려 더 아름다울 수 있다는 것을 그렸다.

 

Fishes are falling down like the rain of grace from heaven. That some fishes are being chased in fish bowl is showing the restless state of human spirit. Flowers and jars in harmony describe the fact that I and nature can live beautifully harmonized each other.

      

인간이 자연을 보는 관점과 인간과 자연의 어울림을 추구했다.  

I pursued to show human perspectives on nature and the harmony between human being and nature.

 

아이들이 모여 한 마당을 이루었다. 함께 조화를 이룰 수 있고 하나하나 분리해도 이야기를 전해줄 수 있는 요소들이 거기 있다.

 

The children gathered on the playground. There are elements that are harmonized with each other and are able to tell stories even if they are separated from each other.

 

 

 

   

    vessel, 45×53cm 수제종이에 혼합재료, 2004

 

 

 

사람, , 항아리, 바닷가 작은 생물의 껍데기들이 거기 그림 속에서 꿈틀거리며 말하고 있다. 뭐라 알아들을 수 없는 이야기를 하며 움직이고 있다.

 

Man, flower, pot, and shells of the small creatures of the sea are wriggling, in the pictures and are telling us stories. They are moving and saying the words we can't follow.

 

자연에서 기쁨을 얻는 것 중 하나는 계절마다 피는 꽃이다. 뽀얀 빛을 뿜어내는 목련, 보는 이로 하여금 한참을 쳐다보게 하는 꽃으로 내 마음의 꽃병에 어울리기를 바란다. 항상 무한한 가능성으로 비워둔 공간에.

       

One thing that inspires me with joy of nature is flower blooming in each season. Magnolia, tinged with misty color, Flowers that captivate and attract your eyes, hoping that they go well together with the vase in my heart. the space I always keep it open for infinite possibilities.

 

 

 

   

한국화가 김경애(Artist, Kim Kyung-Ae)

 

 

서울대 미술대 동양화과 졸업. 홍익대 미술대학원 동양화과 졸업. 개인전=관훈미술관, 공화랑, 대성 엎:드림 갤러리. 단체전 및 초대전(19882011)=한울회전(세종문화회관), . . 인전(종로 갤러리), 2008한국미술 경계를 넘어(뉴욕, Korean 오픈 센터) 등 다수. 수상=9회 중앙미술대전 특선’(국립현대미술관), 10회 중앙미술대전 입선(호암 갤러리), 7회 대한민국 미술대전 특선’(국립현대미술관).

 

Education=1987 B.F.A. (Oriental Painting), College of Fine Arts, Seoul National University. 1990 M.F.A. (Oriental Painting), Graduate School of Fine Arts, Hong-Ik University. Solo Exhibitions=Kwan-Hoon Gallery(Seoul), Kong Gallery, Daesung Up:Dream Gallery.Group&Invitational Exhibitions (19882011)=The 25th,34th Invitational Exhibition of Han-Wool Hoi(The Sejong Center), Exhibition of ‘Form, Color, and Human Being’ 4th-19th(Jong-Ro Gallery), 2008 Korean Art / Beyond Secular (New York, Korean Village Open Center) ect. Awards=1986 Specially selected at the 9th Jung-Ang Grand Art Exhibition (The National Museum of Modern Arts). 1987 Selected at the 10th Jung-Ang Grand Art Exhibition (Ho-Am Gallery). 1988 Specially selected at the 7th Korean Grand Art Exhibition (The National Museum of Modern Arts)

 

 

 

 출처=이코노믹리뷰 2011916일 기사