▲《Layer-梵高向日葵》,163×130㎝ paper stack, 2013
▲作品前面的李承午(Artist, Lee Seung oh)“我希望我个人重新诠释的《梵高向日葵》能够让观众得到新的解释和个人回忆的序言”“这一作品是追求变化、迈向憧憬的产物,我想通过我独有的艺术机智(wit)缩小大众之间的心灵纽带”
“戏仿(parody)”是永垂不朽的产物。如果一个社会禁忌了“戏仿”,也许那不会是一个快活的社会。笔者认为沉重的幽默好比轻浮的幽默。因为美术是代言一个时代的逸事,更加真切的内容让观众感到无比的欢喜。所谓“戏仿”牢实成了我个人的表现欲望和勇气,同时这也是让我更加积极地开拓艺术世界的背景。
大型作品《Layer-梵高向日葵》含有出人意料的真挚,激发了美妙的视觉体验及感性。对笔者而言,戏仿的拼贴艺术(Collage)是半生不熟的旅途之作,是美术的诗情史意和现代美术之间浑浊的意识。
随着美术的整个环节日渐简略,艺术作品成为了扩大赏析的媒介,倾注于具备某种方式的语言功能。但愿,笔者的大型《梵高向日葵》留着含英咀华的表现。
况且,仅仅观赏美术作品是不足为道的, 作为艺术家最令人幸福而感慨无限的是,让赏客更接近作品,触摸作品的含义。而且我以低调奢华的波普艺术将意义深远的梵高作品广为流传,通过某种艺术方式广传某名艺术家的艺术,即无异于注入韩国萨满教的包容精神。
文森特·威廉·梵高(Vincent van Gogh)固然是一名悲痛病逝的画家,但在全球艺术家的心目中他是一位值得垂青的“圣灵”。
△중국어 번역사 - 정연두(鄭然斗)
'종합자료' 카테고리의 다른 글
서양화가 김성혜|미국 휴스턴 한인라디오방송 'i10korea' 인터뷰 (0) | 2014.04.23 |
---|---|
〔미술칼럼〕한국화가 김형률,Kim Hyung reul|먹과 필의 운용(김형률,김형률 작가, 화가 김형률, 김형률, 동의대학교 미술학과 한국화전공 교수) (0) | 2014.04.22 |
서양화가 임혜영|미국 휴스턴 한인라디오방송 'i10korea' 인터뷰 (0) | 2014.04.20 |
Reportage|Western-style painter Ryu Young-shin’s atelier①~② (0) | 2014.04.13 |
【西洋画家柳茔信】碧波荡漾的木身,充满奥妙 (0) | 2014.04.13 |